LA LETRA E

EN INGLES

 

 

Tiene dos sonidos:

1. ‘e’ como en Belén. Por ejemplo –

hello, yes, ever, néver, end, send, let, best, letter, set, less, clever, confess, bless, rest, test.

 2. como la ‘i’ latina. Por ejemplo:

 (Énfasis en negrilla)

evening, even, frequent, serious, period, serial, detail*, equal, sequence, recent, cereal, secret.

*deteyl en inglés internacional, deteyl en inglés norteamericano. Pero la letra ‘e’ va con muchas otras letras y debes tener cuidado con estas.

Por ejemplo, ea, ee, ei, eo, eu. Encontrarás estos sonidos discutidos en el documento Sonidos de Dos Vocales Juntas en Inglés

NOTA: es extremadamente importante saber que, en inglés, la letra ‘e’ al final de una palabra no suena en prácticamente todos los casos (Nota 1.abajo).

Esta posición es muy diferente a la del español y debes entender y hacer uso de esta pronunciación. Por supuesto esto no afecta palabras como ‘me’, ‘be’, ‘the’. En casos así, sin la letra ‘e’ no tendríamos una palabra.

 

HAY CUATRO AREAS PARA NOTAR

1. La ‘e’ muda.

2. Donde la final ‘e’ sigue una consonante y la letra ‘L’.

3. Donde la ‘e’ le sigue una sola consonante y cambia el sonido de la anterior vocal de su sonido original.

4. Donde la ‘e’ aparece en una final de ‘ed’ (pasado simple y participio pasado) de verbos regulares – también usado como adjetivo). ¿Suena o no suena?

  1.

LA ‘e’ MUDA

El caso más común es donde nosotros sencillamente ignoramos la ‘e’ al final de una palabra:

  please, house, force, maize, since, sílence, convínce

Hay muy pocas excepciones, y son básicamente palabras en francés importadas al inglés:

resumé, risqué, outré, attaché, finale, Fabergé.

También hay unas palabras derivadas del griego, del que, creo, ‘catastrophe’ es la única que se usa generalmente. Hay otras como ‘epitome’ y ‘hyperbole’ [jai-pér-bol-e] pero no son muy comunes. En todos estos casos excepcionales sí, se pronuncia la última ‘e’ completamente.

‘Maybe’ (mey-bey), 'recipe' (résipi) y ‘simile’ son excepciones genuinas y la ‘e’ final suena en estos casos.

La ‘e’ puede ser muda en las palabras. Hay muchos ejemplos pero no hay reglas; tienes que memorizar tales palabras:

  baseball, careful, hopeful, somewhere, somehow, something, grateful, useful, useless, movement.

   2.

FINAL ‘e’ SIGUE UN CONSONANTE Y LA LETRA ‘L’

Lo mejor es mostrar esta pronunciación; por ejemplo:

 table (teybel), bottle (botel), trouble (trabel), little (litel) (lirel en EE.UU), eagle (ígel), article (artikel), people (pipel), miracle (mirakel), example (eksampel)

 En otras palabras, cuando el final es ‘le’ siguiendo una consonante (la mayoría de los consonantes].

Como estos ejemplos escritos lo muestran, la pronunciación del inglés en efecto trae la ‘e’ muda adentro de la palabra para que sea posible decirla y dejar un silencio al final donde la ‘e’ – en realidad – se encuentre.

    3.

CAMBIO DE SONIDO DE LA OTRA VOCAL

Debemos notar el poderoso efecto de la letra ‘e’ tiene sobre otras vocales. 

Cuando aparece al final de una palabra siguiendo a una consonante a la que sigue una vocal, cambia el sonido de esa vocal. Esto ocurre con mayor frecuencia al final de las palabras, aunque también ocurre dentro de la palabra.

Por ejemplo, movement, grateful, baseball.

 

Esto puede parecer confuso, pero algunos ejemplos lo aclararán:

 

 

Sonido originalotra palabra, con la ‘e’cambio de sonido

 

to rid (librarse de)...to ride (montar)…………...i de inglés a…ai

 

can (poder) ...........cane (caña)………………..a de avena a ..ey de rey

 

hid (escondido)… .to hide (esconder)………..i de inglés .a...ai

 

 

Hay muchas excepciones, tales como:

 

ever, never, clever, vowel (vau-el), towel (tau-el), expensive, y  river, visited, promised, determine (donde la "i" es i abrupta de inglés).

 

Se puede ver en estos ejemplos que hay solamente una consonante entre la ‘e’ final y la vocal afectada. Donde hay dos o mas consonantes entre la vocal y la ‘e’ final no hay ninguno cambio en el sonido.

En estos casos podríamos decir que las dos consonantes actúan como un ‘escudo’ y no dejan que la ‘e’ tenga efecto alguno. Hay muchas palabras asi, donde NO hay cambio en el sonido:

 rubber, butter, nerve, resolve, gabble, letter, udder, lítter, bubble, giggle.

La doble consonante siempre prevendrá el cambio en el sonido.

Por favor note que cuando la ‘e’ cambia el sonido de la vocal, esto no se limita a palabras de cuatro letras, como en la lista anterior. Por ejemplo:

  relate, decide, educate, retire, remove, repose, mature, female, reciprocate, irrigate, dynamite.

   4.

The ‘–ed’ final –. ¿Suena o no suena?

Este problema aparece cuando la letra ‘e’ forma parte de un final con ‘ed’. Este ejemplo puede aparecer en muchos casos, usualmente cuando involucra el tiempo pasado simple o el pasado participio de un verbo regular.

Además, tales palabras son usadas como adjetivos también (como en español), y por lo tanto esta categoría es grande. Por supuesto esto no afecta palabras como 'bed', ‘led’, ‘bred’, ‘bled’, donde, sin la letra ‘e’ no tendríamos una palabra.

 Ejemplos de la ‘e’ que NO SUENA:

I use, I used; I learn, I learned; I hope, I hoped; I sign, I signed; I fear, I feared; I guess, I guessed; I watch, I watched; I introduce, I introduced; I ask, I asked; I relax, I relaxed.

 

En estas palabras, y otras miles (donde la ‘e’ última no es la ultima letra), la ‘e’ es muda. Pero en muchos otros casos no es muda: debes decirla.

 

  Ejemplos de la ‘e’ que SUENA –

I want, I wanted; I plant, I planted; I tempt, I tempted; I relate, I related; you shift, you shifted; you educate, you educated; she attends, she attended; she edits, she edited; she treats, she treated; we defend, we defended, we need, we needed.

 

En estos casos la última parte de la palabra es pronunciada completamente: ‘ted’ o ‘ded’.

 

 

Entonces, la regla es – en palabras con finales de ‘TED’ o ‘DED’ la ‘e’ SUENA.

 

Esta es una regla muy confiable. Yo no conozco ninguna excepcion, aparte de palabras más o menos especializadas.

 

NOTA: Donde la ‘e’ es muda, como en los primeros ejemplos arriba mencionados, es fácil pronunciar palabras como ‘owed’ ignorando la ‘e’.  Pero no es tan fácil en otros casos. Como un hablante de inglés yo debo hacer algún sonido en una palabra como ‘asked’, para pasar de la ‘k’ a la ‘d’. Deberiamos decir ‘askt’ en tales casos.*

 

El mejor consejo es el de seguir las reglas fonéticas: de pronto encontrarás más fácil decir ‘t’ al final en vez de la ‘d’. Así realizarás un sonido más correcto y fluido – hohpt (oh de gloria) (hoped), wotcht (watched), laikt (liked), lukt [u de único] (looked), kukt [u de único] (cooked).

*Para ser honesto, yo sugiero la fonética 'ast': es equivocada por hablante nativo de inglés, ¡pero es una buena fonética!

Deberías experimentar, teniendo en cuenta que, aunque esta ‘e’ es muda, la consonante que le sigue no lo es. No hay terreno medio en este asunto:

o la letra ‘e’ es muda o se pronuncian las últimas tres letras completamente.

 

Letras que No Suenan en la Pronunciación del Inglés