VERBOS IMPERSONALES EN INGLES

había, hay, habrá, habría

 

 

 

El impersonal del verbo ‘haber’ es muy importante y útil. Estas palabras y frases son igualmente comunes en español e inglés.

 

SPANISH ENGLISH
había singular: there was
  plural: there were
   
hay singular: there is
  plural: there are
   
habrá there will be
habría there would be

 

Se puede ver que los equivalentes en inglés de 'había' y 'hay' tienen formas singular y plural, y las traducciones en inglés de ‘habrá’ y ‘habría’ tienen una sola forma.

LOS NEGATIVOS:

Como ustedes saben, el negativo viene antes de estos verbos en español:

no había…………..

no hay……………..

no habrá…………..

no habría………….

En inglés la palabra negativa es NO y viene después del verbo:

There was no……………

There were no…………..

 

There is no………………

There are no…………….

 

There will be no…………

There would be no……...

No usamos la palabra ‘NOT’ en estas frases.

 

Ejemplos de frases negativas:

There was no doubt about the date.

There were no beds for the guests.

 

There is no bread.

There are no sheep in the field.

 

There will be no difficulty about this.

There would be no point in doing that.

 

 Por supuesto, puedes usar ‘NOT’ para dar el mismo significado. Por ejemplo, ‘There isn’t any bread’ en vez de ‘There is no bread.’ Pero esta es una frase diferente y más complicada porque:

Si utilizas ‘There isn’t any bread.’ tienes que recordar:

a) debes utilizar la contracción “isn’t” en lugar de “is not” (la frase ‘There is not any bread.’ no es inglés moderno) y

b) debes utilizar la palabra ‘any’.

 

NOTA:

Este es un tema donde hay que tener cuidado de no usar una doble negación (lo cual es prohibido en inglés). Así que la forma más sencilla es la mejor.